17 março 2008

pós (de arroz?) scriptum

1. Do post "Uma casa na floresta": não, ela não lia em inglês. É claro que a edição era em português, tá? E o livro era da Nena, minha irmã-trocada-no-hospital. No quarto dela sempre tinha coisas bem legais para se escrafunchar. Depois eu soube que haviam mais livros da mesma autora. "Uma casa na ravina" e "Uma casa na cidade" completavam a saga - me parece - autobiográfica da autora.

2. Do post "Cena III - Pecados e segredos": aquele desgraçado do Rubens, que era o irmão da Nena, não falava "meleca de nariz". Ele falava era RANHO, mesmo, o que tornava o meu segredo muito mais nojento (ou escatológico, palavrinha que lembra escada sem nada ter a ver com uma) e vergonhoso. Desgraçado! Ele sempre fazia isso quando me via...como podia ser tão cruel?

3. Bom mesmo é saber que Rubens não mudou nada. Continua o mesmo cri-cri.

Nenhum comentário: